zvláštní poděkování
Quantcom.cz

Přehlídka současné ruské dramatiky

Sergej Kalužanov

autor: Z webu   

Na Malé scéně Divadla pod Palmovkou se minulý týden uskutečnila přehlídka současné ruské dramatiky, na které byly prezentované výsledky překladatelské dílny. V letošním roce divadelní agentura DILIA pořádala již čtvrtou překladatelskou dílnu. V loňském roce byla věnovaná severoirské dramatice, letos padla volba na oblast dramatiky ruské, která získává v České republice čím dál více příznivců, není však stále dostatečně prozkoumána. Workshop byl určen začínajícím překladatelům, ať už z řad studentů rusistiky či studentů divadelních škol a všem, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty.
Smyslem je přiblížit problematiku překladu divadelního textu. Každý účastník během workshopu přeložil jednu divadelní hru. Účastníci pracovali pod vedením zkušených překladatelů (Tereza Krčálová, Ondřej Mrázek, Jakub Šedivý, Gábina Božkovová).

Vyvrcholením dílny byla scénická čtení vzniklých překladů v rámci „Přehlídky ruské dramatiky“, která připravilo Divadlo LETÍ ve spolupráci s úspěšnou mladou generací režisérů (Daniel Špinar, Alžběta Tichoňová, Jiří Ondra, Martina Schlegelová).
Přehlídky se zúčastnila ruská autorka Galina Siňkina, která na závěr promluví o vzniku své hry Zločiny vášně a promítne dokumentární záznamy z ženských věznic, které jí sloužily jako studijní materiály. Do závěrečné diskuse se zapojí také účastníci dílny, tutoři, překladatelé a režiséři.
V rámci přehlídky byla uvedena tato díla: Ludmila Petruševskaja - Bifem; Vjačeslav Durněnkov - Tři dějství o čtyřech obrazech; Ivan Vyrypajev - Bytí č.2; Nikolaj Koljada - Tutanchamon
; Sergej Kalužanov - Masakr; Galina Siňkina - Zločiny vášně.

20.11.2007 00:11:50 Redakce | rubrika - Zprávy